Artiest Adamo

Songtitle Si Jmais

In twee stappen vertaal je een songtekst op Vertaalsongtekst.nl   

Geheel gratis songteksten vertalen doe je op Vertaalsongtekst.nl!

Songtekst

Ô siècle insensé, toi qui t'en vas
Ô vieillard fatigué
En Arlequin déguisé
Mérites-tu des vivats?
Ou des huées, des crachats?
Que dira-t-on de toi?
Quand on t'évoquera
Dans les mille ans qui viennent
Dans les mille ans qui viennent

Ô siècle insensé, toi qui t'en vas
Tu nous laisses à genoux
Enlisés jusqu'au cou
Mais on a le "GSM"
Pour appeler Dieu lui-même
Si jamais on l'approche
Si jamais il décroche
Dans les mille ans qui viennent

Emporte au moins le mal que tu as créé
Tes drapeaux par milliers tous de sang maculés
Et tous tes murs de pierres
Entre des peuples frères
Et qu'on n'en parle plus
Et qu'on n'en parle plus
Pour les mille ans qui viennent

Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?

Ô siècle insensé, toi qui t'en vas
As-tu été le pire?
Ou faut-il qu'on t'admire?
Avec ton savoir faire
Avec ton nucléaire
Et l'idée familière
De voir sauter la Terre
Dans les mille ans qui viennent

Ô siècle insensé, ne soyons pas ingrats
Merci pour tes grands hommes
Y en a plein ton album
Ils nous ont donné la Lune
Et la télévision
Et la "Roue de la fortune"
Et la grande illusion
Pour les mille ans qui viennent

Si au moins tu t'effaçais pour mille ans de paix
Avec ton horizon plus sombre que jamais
Ton sida et ta drogue
Et tous tes malheurs en vogue
Que nous réserves-tu?
Que nous prépares-tu?
Pour les mille ans qui viennent
Pour les mille ans qui viennent

Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?

Bien sûr on parlera de modernisme
De cubisme, de surréalisme
On parlera aussi de socialisme,
De communisme, de capitalisme
On parlera hélas aussi de stalinisme,
De nazisme, de maccarthysme
Et qui sait si on parlera encore de fanatisme
D'intégrisme, de racisme...

Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d'amour?

Vertaling

O dwaas eeuw, gij heengaat
Ô oude moe
Harlequin in disguise
Heeft u verdient het gejuich?
Of gejoel, spugen?
Dat zal zeggen dat het voor u?
Wanneer deze oproepen
In de duizend jaar vanaf nu
In de duizend jaar vanaf nu

O dwaas eeuw, gij heengaat
U laat ons op hun knieën
Stuck om de hals
Maar het was de "GSM"
Als u God zelf
Als we ooit aanpak
Als hij wint nooit
In de duizend jaar vanaf nu

Draagt ten minste het kwaad dat u hebt gemaakt
Uw vlaggen door de duizenden elke bloed bevlekte
En al uw muren van steen
Tussen broederlijke volkeren
En we hebben meer praten
En we hebben meer praten
Voor een duizend jaar te komen

Maar wie zal herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?
Wie herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?

O dwaas eeuw, gij heengaat
Heb je het ergste?
Of moeten we bewonderen?
Met uw expertise
Met uw nucleaire
En de vertrouwde idee
Spring naar de Aarde te zien
Induizend jaren

O dwaas eeuw, laten we niet ondankbaar zijn
Dank u voor uw grote mannen
Er is uw volledige album
Zij gaf ons de maan
En televisie
En "Wheel of Fortune"
En de grote illusie
Voor een duizend jaar te komen

Als u fade minstens duizend jaar van vrede
Met uw visie donkerder dan ooit
U en uw medicijnen tegen aids
En al uw problemen Populair
Wat gaat u doen?
Laat ons voor te bereiden u?
Voor een duizend jaar te komen
Voor een duizend jaar te komen

Maar wie zal herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?
Wie herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?

Natuurlijk spreken we van het modernisme
Van kubisme, surrealisme
We hebben ook gesproken over het socialisme,
Van communisme naar kapitalisme
Het spreekt ook droevig van het stalinisme,
Van het nazisme, McCarthyisme
En wie weet als de mensen zullen spreken van fanatisme
In het fundamentalisme, racisme ...

Maar wie zal herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?
Wie herinneren
Van de schoonheid vanonze momenten van liefde?
Wie herinneren
Van de schoonheid van onze momenten van liefde?